Support This Website at No Cost to You!!!

Pronunciation, Church Latin

by Arne
(Norway)

I'm singing in a choir which sings a lot of Latin church music. For the moment we're rehearsing Bach's mass in B minor. The choir is Norwegian, and although the pronunciation varies a lot between countries, I hope you can help me a bit.


From time to time I have small fights with the conductor about pronunciation issues. He claims to prefer Italian style pronunciation, but in my opinion he makes quite a few errors.

My actual question is about the verbs "ascendere", "suscipere" and others, or more precisely, the digraph "sc", which according to the conductor shall be pronounced with an initial T sound, like the sound of "chips".

Is there any support for at all, in any flavour of church Latin, for a pronunciation of the digraph "sc" commencing with a plosive T? Being rather interested in the particular matter of church Latin pronunciation I have done some literature look-ups, but I have found absolutely no support for the initial plosive. All flavours that I know of have an initial, undisputably fricative, S sound. And the Italian pronunciation is, of course, like in "ash".

With the T, wouldn't e.g. "ascendere" then be confused with "accendere"? I pointed out to the conductor that "atshendit in coelum" probably would mean something like "Christ lit up a fire in heaven", which of course might be given a good theological interpretation in se, but it wouldn't exactly hit bulls-eye in the Apostles' Creed.


Dear Arne,

I'm with you on this one, although I have no experience singing in Latin. I've also never told a conductor how to proceed conducting his own choir. In my experience, however, ascendere is pronounced either askendere in classical Latin or ashendere in ecclesiatical Latin.

You are right.

Sincerely,

John

Click here to post comments

Join in and write your own page! It's easy to do. How? Simply click here to return to Ask a Latin Teacher.