Support This Website at No Cost to You!!!

Latin Phrase: So that others may live

by Alex
(Austin, TX)

Hey,

I'm a firefighter looking to get a tattoo, and I want to put the Latin phrase for "so that others may live." I've looked all over the internet looking for a good translation, but have run into a lot of variants. I don't want to mess up and tattoo the wrong phrase, they can be very unforgiving that way... Can you help with the translation?

Thanks,
Alex
Austin, TX


Dear Alex,

The simplest that comes to mind is this: Ut Alii Vivant.

Ut = so that

Alii = others, as in other people

Vivant = present subjunctive of vivunt, meaning they may live or may they live.

If you like the look and sound, you may change to the word order to Ut Vivant Alii.

Hope this helps and thanks for asking a Latin teacher. I don't often answer tattoo questions, but yours seems honest, sincere, and simple enough.

Now go save some lives!

Sincerely,

John

Return to Vocabulary Lesson Plans

Comments for Latin Phrase: So that others may live

Average Rating starstarstarstarstar

Click here to add your own comments


by: John

Nocte de caelo ut vita servetur.

At night down from the sky in order that a life may be saved.

translation help for Helicopter EMS
by: Michael

I'm a paramedic with a Helicopter EMS service. We're working on a slogan to motivate our staff and build some esprit de corps. One suggestion is "From the night sky, to save a life" but in Latin. Online translation websites gave me "a nocte caelum, ut eruat a vita".

Can someone help me with validationg this or with a more accurate translation?

thanks
Michael in SC

Click here to add your own comments

Join in and write your own page! It's easy to do. How? Simply click here to return to Ask a Latin Teacher.